לפניך תצוגה מקדימה של הגדרה ממילון העברית הישנה והחדשה מאת אליעזר בן-יהודה,

שהוכנה בידי מתנדבי פרויקט בן-יהודה

רוצים לעזור? כתבו אלינו!

אִירָא

* 1, ש"ז, מ"ר אירין.  — חתיכה קטנה של צמר, צמר גפן, וכדומה Wollflocke; flocok de laine, ete.; flock of wool: לא יצא החייט במחטו התחובה לו בבגדו ולא נגר בקיסם שבאזנו ולא סורק במשיחה שבאזנו ולא גרדי באירא שבאזנו ולא צבע בדוגמא שבצוארו ולא שולחני בדינר שבאזנו (שבת יא:). המוציא סמנין שרויין כדי לצבוע בהן דוגמא לאירא (שם עט.).  לפי שאין אדם טורח לשרות סממנין לצבוע בהם דוגמא לאירא2 (שם צ.). אין לוקחין מן הגרדי לא קוצין ולא אירין (תוספתא ב"ק יא יא). אין לוקחין מגרדי לא אירין ולא נירין  (ב"ק קיט:).


1 לוי וקוהוט, פרשו שהם צמר סתם, גזרוה מלה זו מן השם היוני אירון εïρον, וכן קרויס. יסטרוב  –  מן אור, חור ומפרש דבר לבן. אך הפרוש אשר מסרו הגאונים הוא לא סתם צמר כ"א חתיכה של צמר. ולכן יתר מסתבר כדעת לֶו, בהער' לקרויס, כי מקורה בהשם עור בארמית ובסורית עורא, ובערבית עואר عوَّار, שפרושו מוץ, ומזה השאל לחתיכה קטנה של מוכין, צמר וכדומה.

2 גרסת ר"ח עירא, בע', ואמר כי בלשון ארַמי היא אודרא (או אודדא) ופרש וז"ל: והוא כמין מוך חתיכה קטנה מן הצמר או מן הפשתן או מן צמר של גפנים שאורגין אותן בתוך מטפחות של מילת נקראת בלשון ישמעאל כמל. ע"כ. והובאו הדברים האלה בלשונם ממש בערוך.